Foire aux questions / Frequently asked questions

Mon Dossier / My File

A mon arrivée / My arrival

Conditions d'utilisation / Conditions of use


Puis-je payer avec une carte de crédit ?
Can I pay by credit card ?

Certaines Cartes de Crédit sont acceptées, celles-ci sont répertoriées au tarif en annexe. Le règlement s'effectue par l'intermédiaire d'un système de paiement sécurisé grâce au cryptage des données.

Certain Credit Cards are accepted, these are listed in our rates. Payment is made via a system whereby data is encrypted and maximum security guaranteed.

Quand dois-je régler ma caution ?
When must I pay my security deposit ?

La caution est obligatoire. Afin de mieux organiser votre accueil, celle-ci devra avoir été réglée avant votre arrivée.
Nous ne pouvons malheureusement pas accepter de chèque à titre de caution
sauf les chèques de banque.
Le moyen le plus simple reste la carte de crédit. Nous vous enverrons un formulaire à remplir et à nous faxer avec votre signature. Dès réception, nous vérifierons la validité de votre carte auprès de notre centre de cartes de crédit et nous leur demanderons un numéro d'autorisation.

Nous ne tirerons pas d'argent sauf en cas de dommages, casse ou facture impayée. Cependant le numéro d'autorisation que nous demanderons pourra affecter votre plafond de dépenses autorisées sur la carte. Il vous appartiendra donc de veiller auprès de votre banque que celui-ci soit éventuellement relevé.

Nous pouvons également accepter un virement bancaire de votre part pour régler votre caution, mais nous ne pourrons vous en rendre le montant qu'après votre départ.

The security deposit is compulsory. To keep your arrival procedure as simple and efficient as possible, the security deposit must be made prior to arrival.
Unfortunately we cannot accept payment of the security deposit by cheque
.
The most simple means of payment for the security deposit is by credit card. We send you a form which you must complete, sign and fax back to us. Upon reception, we will call our credit card centre to check the validity of the card and to ask for an authorisation number.

We will only debit money from your credit card in the event of damage, breakage or outstanding payments. However, allocation of the authorisation number may affect your credit limit. We consequently suggest that you check with your bank to ensure that your limit is increased if required before departure.

We can also accept a bank transfer but we will not be able tu return the security deposit to you until after your departure.

Après avoir réservé, puis-je annuler mon séjour ?
Can I cancel my reservation ?

Toute réservation ne peut être effective qu'après le versement d'une partie du prix de la location (en principe 30 %). La garantie de votre réservation engage des frais pour notre entreprise. Aussi les sommes versées ne peuvent jamais être restituées quelle qu'en soit la raison. Il vous appartient donc si vous souhaitez vous garantir, de souscrire une assurance auprès de votre propre assureur.

No reservation is confirmed until payment of the initial deposit is received (generally 30%). Our company incurs costs right from the time your reservation is confirmed. Consequently, the sums paid cannot be refunded under any circumstances. It is your responsibility to check with your insurance company whether you can get a refund from your own insurance.

Est-ce que vous fournissez le petit déjeuner ?
Do you provide breakfast ?

Si vous venez en dehors d'une période de congrès, le petit déjeuner n'est pas inclus dans le prix.
Si vous venez à l'occasion d'un congrès, une corbeille d'accueil avec thé, café, céréales, confitures, jus de fruit, etc. vous permettra de préparer vous-même votre petit-déjeuner. Pour certains congrès, Viennoiseries livrées tous les matins sauf dimanches.

If you come outside congress periods, breakfast is not included in the rates quoted.
If you come for a congress, you will find a welcome basket with tea, coffee, cereals, jam, fruit juice etc. for your breakfast. For certain congresses, French pastries are delivered every morning except Sundays.

Y a-t-il un sèche linge dans l'appartement ?
Is there a tumble-dryer in the apartment ?

Les appartements 31, 32 et 42 sont équipés d'un lave linge.
Tous les autres appartements sont équipés d'un lave linge / sèche linge.

Apartments 31, 32 & 42 only have a washing machine.
The other apartments have a washing machine / tumble-dryer.

Quels sont les jours et heures d'arrivée ?
What are the check-in days and times?

En dehors des périodes de congrès, les locations se font (sauf convention contraire) du samedi au samedi. Un accueil le dimanche ou une arrivée tardive nécessitent une facturation supplémentaire. Les arrivées se font généralement entre 16h00 et 20h00 et les départs entre 9h00 et 10h00 sauf autorisation expresse de notre part.
Durant les périodes de congrès les jours de départs ou d'arrivées peuvent varier. Merci de nous consulter.

Outside congresses, rentals are from Saturday to Saturday. If you wish to check in on Sunday or late in the evening, there will be an extra charge. Check in takes place between 4 and 8 pm and check out from 9 to 10 am. If you need to check in or check out outside these periods, please request this well beforehand.
During congress periods, check in and check out dates and times may vary. Please consult us ahead.

Comment faire pour récupérer mes clefs ?
How do I get my keys ?

Quelque temps avant d'arriver à Cannes, nous vous demanderons de nous indiquer votre mode de transport (avion, train, voiture...), votre heure d'arrivée prévue et votre numéro de téléphone portable. Si vous arrivez en avion, nous vous demanderons votre n° de vol. Nous vous aurons également préalablement demandé le nombre exact de personnes occupant l'appartement afin de pouvoir déterminer la composition des lits que nous devrons préparer.

Le jour de votre arrivée, si vous êtes en voiture ou en train, vous appellerez environ deux heures avant d'arriver à Cannes. Vous téléphonerez au +33 (0)4 93 45 44 47, vous nous confirmerez votre heure d'arrivée. Le rendez vous se fera à l'adresse de votre logement. Si vous arrivez par avion, vous nous appellerez immédiatement après l'atterrissage à NICE.

Pour votre confort, il est important que vous respectiez ces consignes et que vous nous préveniez si vous avez un changement.

A few weeks before your arrival, we ask you to give us your travel details : means of transport( plane, train, car...), scheduled time of arrival and mobile phone number. If you are travelling by plane: your flight number and landing time at Nice airport. We also need to know the precise number of people occupying the apartment so that we can prepare the beds.

The day of your arrival, if you are arriving by car or train, you must phone +33 (0)4 93 45 44 47 about two hours before you expect to reach Cannes to confirm your exact time of arrival. We will then arrange at what time to meet you outside your apartment. If you are flying, please phone us immediately upon landing at NICE airport.

For your comfort and to help us provide the best possible service, it is very important to respect the above. Please make sure you call us if you foresee any changes in your arrangements.
Finally, we strongly advise you to pick up the keys to your apartment as your first priority immediately upon arrival in Cannes.

A qui pourrai-je m'adresser lorsque je serai à Cannes ?
Where can I find help and assistance when in Cannes ?

Lors de votre arrivée, vous serez accueilli(e) personnellement par un membre de notre équipe. Il vous remettra les clefs, vous fera prendre connaissance de votre logement, vous transmettra les consignes et vous indiquera la démarche à suivre si vous avez besoin de notre aide durant votre séjour.

On arrival, you will be personally welcomed by a member of our staff. He will hand over the keys, take you round your apartment, ensure that everything is clear and explain how to contact us at any time during your stay.

Quelles sont les conditions d'utilisation des appartements que vous proposez ?
Will we be able to use your apartments for any purpose ?

Nos appartements sont proposés en tant que logement uniquement. Si vous projetez une autre utilisation (bureaux, réception de clientèle, etc.), vous devez nous le préciser expressément afin que nous puissions vous confirmer si cela est possible. Le maximum d'occupants est précisé sur votre contrat. Toute occupation supérieure nécessite une autorisation préalable de notre part.

Our apartments are exclusively rented for accommodation purposes and for the maximum number of occupants indicated in your contract. Higher levels of occupancy require our prior approval. Failure to observe these regulations will generate extra fees or may invoke the cancellation of your reservation without refund. Should you wish to use your apartment as an office or to receive clients, please inform us when booking. You may be subject to certain regulations for some of the apartments.

Vos appartements sont-ils équipés de lignes téléphoniques ? Pourrais-je connecter mon ordinateur portable pour consulter mes e-mails ?
Are your apartments equipped with telephones ? Will I be able to connect my laptop and check my e-mails ?

En option (selon disponibilité) nos appartements peuvent être équipés d'une ligne téléphonique. Il vous appartient de vérifier sur les descriptifs fournis.
Lorsque le logement est équipé d'une ligne téléphonique, nous vous transmettrons dès la réservation le numéro de téléphone ainsi que son mode de fonctionnement.
Une connexion Internet par WIFI gratuite (1 MO) est disponible dans l'ensemble de nos appartements.

On option (according to availability) ours apartments can be provided with telephones. You must check the property description we provide.
When there is a telephone, we inform you of this at reservation and provide you with the phone number and its operating mode.
WIFI Internet access (1 MO) is free and available in all our apartments.

Les appartement son-ils accessibles aux handicapés ?
Can the apartments be accessed by people with a disability ?

Nos appartements ne sont pas accessibles aux personnes à mobilité réduite. N'hésitez pas à nous interroger pour toute précision à ce sujet.

Our apartments cannot be easily accessed by disabled people. Please do contact us if you have any queries concerning this.